مقالات و متون را بازنویسی و بازنویسی کنید


این مهم ترین ابزاری است که وقتی می خواهید آنچه را که شخص دیگری نوشته است در داستان یا متن خود بیاورید، استفاده می شود. به عبارت دیگر، شما افکار و عقاید دیگران را با کلمات خود بیان می کنید.

Paraphrasing یک کلمه خاص به معنای بازنویسی است که به طور گسترده برای حذف سرقت ادبی در مقالات و مقالات استفاده می شود. اما قبل از اینکه بخواهیم دقیقاً به معنای پارافریسی باشیم، باید بدانیم سرقت ادبی چیست.

دزدی چیست؟

کلمه سرقت ادبی از کلمه لاتین plagiarius گرفته شده است. این کلمه به معنای آدم ربا است! فرهنگ لغت مریام وبستر سرقت ادبی را چنین تعریف می کند:

دزدی و انتقال (عقاید یا سخنان دیگران) به خود: استفاده از (محصول دیگر) بدون ذکر منبع.

سرقت ادبی دزدی و استفاده از ایده ها یا کلمات دیگران به عنوان ایده های خود است، به طور کلی استفاده از کار شخص دیگری بدون ذکر منبع. به طور کلی، سرقت ادبی عبارت است از "دزدیدن (عقاید و سخنان دیگران) و مال خود ساختن آن" یا "معرفی مجدد یک ایده یا مطلب از منبع موجود". پس بهتر است برای جلوگیری از سردرگمی با کپی رایتینگ، مقاله به مقاله را در اولویت قرار دهید.

جریمه سرقت ادبی

همانطور که گفته شد سرقت ادبی به عنوان جرم شناخته می شود، بنابراین مانند سایر جرایم مجازات خاص خود را دارد.

کلیه آثار در زمینه ادبیات یا سایر زمینه های علمی و هنری مورد حمایت قانون قرار می گیرند. از جمله مقرراتی که در ایران برای مبارزه با سرقت ادبی اجرا می شود، قوانین حمایت از حقوق نویسندگان و هنرمندان و قوانین نشر است. کسانی که مقصر شناخته شوند ممکن است با مجازات زندان، پرداخت جریمه یا ممنوعیت از کار مواجه شوند.

اما سایر کشورها، نه تنها دولت ها، بلکه دانشگاه ها نیز قوانین سختگیرانه ای برای مبارزه با سرقت ادبی دارند و طبق مقررات فعلی، مجازات سرقت علمی از کسر امتیاز تا اخراج از دانشگاه متغیر است.

سردبیران مجلات و مسئولان دانشگاه، اقدام "دزدی ادبی فکری" را جرمی جدی و نقض اصالت نویسنده می دانند. سرقت ادبی عواقب جدی دارد و می تواند منجر به رد مقالات در مجلات شود.

ترجمه و بازنویسی مقالات و متون چیست؟

ترجمه به معنای بازنویسی یا تغییر کلمات یا عبارات در یک جمله است. نقل قول یکی از مهم ترین مهارت های نوشتاری در نظر گرفته می شود. تمرین بازنویسی برای همه نوشتارها، از جمله مقاله، نگارش ادبی و حتی نوشتن محتوا، مهم است. برای بازنویسی متن، نویسنده باید محتوای متن را کاملاً درک کند و بتواند آن را به زبان خود بازنویسی کند تا پیام و معنای واقعی محتوا ثابت بماند. به طور کلی، بازنویسی به معنای حذف یک کلمه از متن و جایگزینی آن با کلمه دیگر به معنای بیان آنچه از متن است، نیست. یک نقل قول صحیح لزوماً ساختار جمله یا ساختار پاراگراف مشابه متن اصلی را ندارد. در بازنویسی متن اصلی را کنار می گذارید و آنچه را که از آن به یاد دارید می نویسید.

اهمیت پارافرزیس

قالب بندی مجدد مقالات و متون بسیار مهم است. زیرا اگر معلوم شود نوشته یا مقاله شما کپی منبعی است که به آن اشاره نکرده اید، متهم به سرقت ادبی و کپی برداری می شوید. با تغییر متن می توانید از اظهارات طرف مقابل به صورت خلاقانه استفاده کنید تا از اتهام سرقت ادبی جلوگیری کنید و همچنین به هدف نهایی خود برسید. به همین دلیل است که قالب بندی مجدد مقاله جایگاه ویژه ای در بین نویسندگان و محققان دارد. می دانید که مجلات به دنبال مقاله های تمیز و جدید هستند، نه مقالات کپی شده از منابع دیگر! قبل از ارسال مقاله، مطمئن شوید که مقاله حاوی سرقت علمی نیست، زیرا بعداً نمی توانید ثابت کنید که سرقت علمی عمدی نبوده است.

استفاده و استفاده از زباله

پارافرازینگ کاربردهای وسیعی در دنیای نویسندگی دارد. ترجمه و رونویسی مقالات و متون علمی در دنیای دانشگاهی بسیار رایج است. زمانی که نویسنده قصد دارد از متن مقالات دیگر بدون ذکر منبع استفاده کند، باید برای بازنویسی جملات از پارافراسی استفاده کند.

البته ترجمه ها فقط مقالات علمی نیستند، بلکه در مکالمات روزمره از جملات منظم استفاده می کنیم، مثلاً اگر می خواهید جمله شخصی را برای دیگران تکرار کنید، از جملات هم استفاده می کنیم.

در نوشتن همه متون مانند روزنامه ها و گزارش های خبری از حروف نویسی یا اختصار استفاده می شود. معمولاً وقتی می خواهیم یک جمله را بدون اشاره مستقیم به همان جمله تکرار کنیم از عبارات استفاده می کنیم.

فرآیند رونویسی

تا اینجا روش های پارافریز را به خوبی یاد گرفته اید. اکنون مراحل شفاف سازی را توضیح می دهیم تا بتوانید از پذیرش و انتشار مقاله خود اطمینان حاصل کنید. برای انجام پارافریز مراحل زیر باید انجام شود:

اگر می خواهید متنی را ترجمه کنید، باید آن را چندین بار بخوانید و محتوای آن را به خوبی درک کنید.

برای نتیجه بهتر، توصیه می شود متن اصلی را به قسمت های کوچک تقسیم کنید و متن را به قسمت ها تغییر دهید.

پس از چندین بار خواندن متن و تمایل به ترجمه آن، نباید به متن اصلی مراجعه کنید. زیرا بین دو متن شباهت ایجاد می کند. هنگام بازنویسی، فقط از درک خود از متن و حافظه خود استفاده کنید.

هنگام ترجمه متن، مطمئن شوید که مترادف های انتخاب شده برای کلمات با متن مطابقت دارند.

فراموش نکنید که منبع اصلی را که از آن نقل کرده اید ذکر کنید.

پس از تهیه متن نهایی، آن را ویرایش کنید. به عنوان مثال، اگر مقاله ای را نقل کرده اید، باید آن را به قالب و ساختار مجله تغییر دهید.

پس از اتمام بازنویسی، متن خود را با متن اصلی مقایسه کنید تا تغییراتی در متن ایجاد کنید.

توجه داشته باشید که شباهت بین متن اصلی و متن بازنویسی شده شما باید حداقل باشد. در غیر این صورت متن شما سرقت علمی خواهد بود.

۰ ۰
تا كنون نظري ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در مونوبلاگ ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.